divendres, 6 de juny del 2008

Inútils capquadrats

Avui volia penjar una altre cosa, però com que he vist aquesta noticia a la remodelada web del diari de balears m'he alterat. M'ha alterat que els altius capquadrats de la companyia alemanya Air Berlin menysprein la nostra llengua i menteixin al respecte. M'explicaran, els senyors nacionalsocialistes, en quin poble de Mallora ha desaparegut el castellà. Jo crec que aquesta idílica situació encara no ha arribat i està molt lluny. Almanco per la zona que jo conec.
Me fa ràbia especialment aquest rebuig cap a la nostra cultura i cap al nostre pais especialment si tenim en compte que tots el fingers de Son Sant Joan, per dedins i per defora, estan coberts amb una asquerosa publicitat de la citada companyia.
El director general de la companyia es demana, despectivament: " ¿Les tengo que dar cursos de catalán por decreto a mis empleados? ¿Y los que vuelan a Galicia o al País Vasco querrán que nos dirijamos en gallego o en vasco?"
Jo li diria: "Homo, naturalment".
Però la cosa no és tan simple ja que Air Berlin ha fet de Palma el seu hub que connecta amb tota la Península Ibérica, essent el nombre de vols amb origen o destinació als Països Catalans en general i a les Illes en particular molt més nombrosos del que puguin anar a petar a Sondica o a Lavacolla i Peinador.
Per si això fos poc, ens han qualificat, de manera implícita, de dialecte del castellà comparant-nos amb un dialecte de l'alemny.
Per altra banda, me sorpren aquesta actitud ja que, recentment, vaig llegir al Diari Avui que la Generalitat (de Catalunya, esclar, perquè al Pais Valencià varen suprimir la Direcció General de Política Lingüística "porque el valenciano está suficientemente protegido". Ara les queda eliminar la Conselleria de Medi Ambient si no ho han fet...) havia arribat a uns acords amb Ryanair i Easyjet per tal de que es parlès en català a tots els vols des de Barcelona, Girona i Reus.
Deu ser que els britànics estan més conscienciats... O que saben que a Catalunya la població està més conscienciada i les pot montar un boicot diguem, per evitar segons quines expressions malsonants, important o ressenyable.
A les Illes, plagats de liberals, espanyolistes, feixistes, nacionalsocialistes i peperos en general; aquest boicot tal vegada no seria tan important, tenint també en compte que molts dels clients son alemanys.
A mi no em seria molt dificil boicotejar Air Berlin ja que no vol mai amb ells. No vol amb ells perquè son uns mafiosos i d'aquella eternitzada publicitat de "desde 29€" no t'en pots fiar, no en trobes cap. A més, te cobren, com algunes altres, fins i tot per pagar amb targeta de credit.
Bé, lo que vos deia: Boicot a Air Berlin!
Air Berlin fa befa de l’ús del català
Antoni Mateu 05/06/2008 Vistas: 167

Air Berlin rebutja potenciar el català als seus vols, segons informà ahir Álvaro Middelmann, director general de la companyia per a Espanya i Portugal.
El directiu féu pública aquesta negativa arran de la petició de Margalida Tous, directora general de Política Lingüística, a totes les companyies aèries que operen a Balears "de garantir un ús adequat de les llengues oficials de la Comunitat Autònoma".
Allò que més ha encès els ànims del Govern ha estat, però, l’editorial publicada a la revista Air Berlin Magazin, en què el director general Joachim Hunold diu "Hay pueblos de Mallorca en los que los niños ya no hablan castellano. En las escuelas, el castellano es una lengua extranjera más. (...) ¿Les tengo que dar cursos de catalán por decreto a mis empleados? ¿Y los que vuelan a Galicia o al País Vasco querrán que nos dirijamos en gallego o en vasco?".
Tous lamentà ahir tot el que ha succeït arran "d’una carta tramesa amb esperit constructiu". El president Antich, per altra part, es mostrà preocupat i assegurà que parlaria directament amb Hunold. En la vinyeta que es publicà devora l’escrit del directiu d’Air Berlin es féu befa del català i se’l comparà al bavarès, dialecte de l’alemany que es parla a la regió d’on és originari el papa Ratzinger.

5 comentaris:

Anònim ha dit...

Herr Hunold, por cauces de olvidada sensatez

Joan M. Roig ha dit...

Olvidada sensatez? Quan? Al 45 o al 75?

Anònim ha dit...

Primer de tot, no he anat MAI amb Air Berlin i, vist lo vist, no m'ho plantejaré mai s'anar-hi.
Sa veritat, OJALÁ hi hagués qualque poble com el que diu el puta guiri aquest, que domés se xerràs es mallorquí, cosa que malauradament veig mal d'aconseguir.
M'agradaria que, vist lo que ha passat i si els guiris no rectifiquen, que se retiri tota aquesta propaganda dels fingers. Que ja sé que hi és perquè la companyia paga, però bueno, que s'oferesqui a altres companyies o que el govern cerqui qualque cosa xula per posar-hi, com lo que hi ha al darrer tram de cinta que te duu a la sala de ses maletes.
¿Les tengo que dar cursos de catalán por decreto a mis empleados? Bastaria que contractàs una part de sa plantilla que el xerràs, que crec que no és tan mal de trobar, o almenos que l'entengués.
També crec que han insultat l'idioma aquest d'alemanya que està en minoria, cosa que tampoc veig gens bé.
Estic totalment d'acord amb lo del boicot! I esperem que, ja que tenim un govern d'esquerres, que ho faci bé amb aquest tema.

Anònim ha dit...

Bon dia Joan, ahir vaig començar a posar-me al corrent de ses teves histèries i ara ho acab de fer.
Per començar te diré que varem volar amb Air Berlin per anar a Oviedo, i és veritat, ignoren sa nostra llengua, però també vull dir i això a favor seu, que durant es trajecte ens varen oferir un petit "tentenpie" i una beguda,ah!! i un diari local.
M'ha agradat molt sa manera de donar s'enhorabona a sa teva germana,que desde aqui aprofit per fer-li arribar sa meva, felicitacions Aina i coneixament que hi ha molt de "ganado" descontrolat pel mon...
I a tu Joan res mes esper que tenguis sort amb sos examens i ja saps allò que diu "a Dios rogando y con el mazo dando".

Anònim ha dit...

Idò jo també he anat amb Air Berlin. A Màlaga. Fa 15 dies. I tampoc no saben ni castellà.

A sa senyoreta des "tentempié" li vaig demenar es periódico i me va dir: "ein?", i jo li vaig dir que el diario i un altre pic no em va entendre .En el tercer intent, i ja sense tenir esperances de trobar més sinòmims, vaig demenar la prensa i un "azafato" que hi havia devora ho va entendre,per fi, i... no n´hi havia. I això que jo n´havia ullat un bon grapat en entrar.

Però el que ens va convencer més del seu poc do de llengües varen ser unes poques paraules que vàrem entendre quan, després de l´alemany -naturalment- varen traduir al castellà, amb un fort accent teutó, la pertinent salutació del començament del vol. Les paraules eren "señores pasajeras" i "equipaja de mano".

Et dic...